“RemembermewhenIamgoneaway,
Gonefarawayintothesilentland;
Whenyoucannomoreholdmebythehand,
NorIhalfturntogo,yetturningstay.
Remembermewhennomoredaybyday
Youtellmeofourfuturethatplann‘d:
Onlyrememberme;youunderstand
Itwillbelatetocounselthenorpray.
Yetifyoushouldforgetmeforawhile
Andafterwardsremember,donotgrieve:
Foritdarknessandcorruptionleave
AvestigeofthethoughtsthatonceIhad,
Betterbyfaryoushouldforgetandsmile
Thanthatyoushouldrememberandbesad.“
(译:当我离去时,去到那遥远的静谧的土地,请记住我;
那时你再不能牵住我的手,而我也再不能欲去还留。
当你再也不能日复一日向我诉说着对未来的想望,请记住我;
只要你还记得我,你会明白的到那时再相劝或祈祷已然太迟。
但如果你将我遗忘,而后又忆起,也不必忧伤;
因为那黑暗和腐朽之乡,倘若能留下些许我对过去的思绪,
我宁愿你能把我微笑地忘记,也远远胜似你将我悲伤地记起。)
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.gaysay.com
(>人<;)