Quand Il Me Prend Dans Ses Bras 当他拥我入怀
……Excusez-Moi
Je Vois La Vie En Rose 我看见玫瑰色的人生
Ll Me Dit Des Mots D'amour 他对我说爱的言语
Des Mots De Tous Les Jours 天天有说不完的情话
Et Ca Me Fait Quelque Chose 这对我来说可不一般
Ll Est Entre Dans Mon Coeur 一股幸福的暖流
Une Part De Bonheur 流进我心扉
Dont Je Connais La Cause 我清楚它来自何方
C'est Lui Pour Moi 这就是你为了我
Moi Pour Lui 我为了你
Dans La Vie 在生命长河里
Ll Me L'a Dit 他对我这样说
L'a Jure 这样起誓
Pour La Vie 以他的生命
Des Que Je L'apercois 当我一想到这些
Alors Je Me Sens En Moi 我便感觉到体内
Mon Coeur Qui Bat 心在跳跃
——法国香颂《玫瑰人生》
(演唱:小野丽莎)
我愿付出所有,换你今晚的微笑
宋词托词去洗手间,匆匆离去,原路返回的时候,看见一抹熟悉的背影拐弯离去。那男子穿着一身白色西装,轩昂挺拔,她觉得他的侧脸似有熟悉之感,她追上去,人影却不见了。
想了一路,仍然想不出那熟悉的侧脸和背影是谁。回到大厅,正巧赶上派对主角的出场。低迷的音乐换成欢快热烈的乐曲,众人的目光聚焦于大厅正北的舞台。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.gaysay.com
(>人<;)