虽然翻拍自香港版的《无间道》,但《无间行者》是一部完全被美国化了的影片,一个相同的故事脉络之中却看不到一丝熟悉的感觉,这或许就是一个大师级导演从来只用自己的声音来说话,也或许是文化差异最为直接的体现。
《无间行者》绝对打着深深的马丁·斯科塞斯式的烙印,如果港版《无间道》中可以读得到浪漫、忧伤、精致,那么在《无间行者》中能够读到的就只有冰冷、残酷、粗砾,这是绝对相背的两种风格。
这里是北美,《无间道》只在这里拿到了16万多美元的票房,无论是从冲击奥斯卡的角度,还是考虑影片的票房,这种改变都是必须的,相对来说也是成功的。
“传奇导演马丁·斯科塞斯的全新美国犯罪力作,他的才华闪耀在最高峰。”
“这个故事彻底把马丁·斯科塞斯在艺术和精神方面的造诣同样强烈地表达了出来。”
“这是最有活力的,最令人激动和振奋的年度电影。”
“威廉?莫纳汉的剧本是完全震撼的,场景设置非常出色,感情就像熔岩融化般登峰造极,影片的台词和复杂的剧情让人之赞叹。”
如同瑞恩预料的一样,《无间行者》在北美收获了一片赞誉,媒体上的口碑几乎爆棚,包括罗杰·艾伯特等一大批知名影评人,纷纷为这部影片亮出了十分的评分,甚至在媒体和网络的大部分影评专栏中,极难找到七分以下的评语。
至于原版《无间道》,在北美的媒体和影评人眼中,就如同《真实的谎言》的法国原版和《闻香识女人》的意大利原版一样,根本不存在太多的价值。
如果说媒体的评论不可避免的会带上地域区别的眼光的话,那票房无疑是北美普通观众对于两部影片背景文化接受度的最好体现。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.gaysay.com
(>人<;)