林宥伦走后,周遊在咖啡厅里小坐了片刻,拿了包正准备起身离开,抬头却看到一个黑衣墨镜男正朝她走过来。周遊对这人有些印象,好像是林宥伦身边的一个保镖。
“周女士,刚才林先生走得匆忙,忘了一件事,这是他原本要交给你的东西。”
这位保镖递过来一本书,周遊稍稍犹豫了一下,伸手接了过来。
封面上“大唐狄公案”五个大字立刻吸引了周遊的目光,更让她意外的是,这本书小说作者署名的下方还有一个括号,里面是一串英文名字。
周遊第一感觉就是这作者是个华裔,中文名字叫做高罗佩,然后括号里是他自己取的英文名字,这种做法在很多华裔作家中非常的流行,不过很快周遊就发觉有些不对了。
华裔作家即便是取了英文名字,基本的性氏还是会直译保留,可括号里这个“Gulik”是一个标准的外国性氏,除非这人是一个外国人,然后给自己取了一个中国名字。
外国人取中国名字都比较随意,也不会有太多的讲究。
扉页上的作者介绍证实了周遊的这种猜测,这个高罗佩是一位荷兰职业外交官,通晓15种语言,曾在二战期间被派往日本和中国,期间他对中国文化产生了浓厚的兴趣,并做了很多非常深入的研究。而这本《大唐狄公案》就是高德罗在节译了清代无名氏小说《武则天四大奇案》之后,自己独立创作出来的作品,60年代曾在西方社会卖出上百万册,被誉为“东方的福尔摩斯”。
周遊最后看了看这本小说的出版日期,去年10月份,刚再版不久,而看到“明报出版社”的字样时,周遊便什么都清楚了。
林宥伦的真实想法,应该是想要把这部小说改编成电视剧,可让周遊想不明白的是,这本书的作者高罗佩已经在67年的时候去世,林宥伦刚才急匆匆地离开,又是为了去赶着见谁?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.gaysay.com
(>人<;)