张楚将刚刚写出来的几百字反复阅读了几遍,然后用手狠狠拍了脑袋两下,将它们给删除掉。
这写出来的内容并不能让他满意,无法展现出来战争场面的残酷。
在托尔金的小说里面,对话占据了主要内容,几乎翻来覆去都是对话。
而在彼得·约翰逊的电影里面则是被改编了许多剧情,包括现在张楚正在写作的情节。
当帕兰诺平原失守,刚铎的摄政王认为不应该放弃外围防守,因此不顾战争形势派小儿子法拉墨去率领骑士们去攻打已经被魔多半兽人军队占领的沦陷区!
这无异于是以卵击石,是一场真正的死亡冲锋!
这里没有直接的战争场面描写,张楚打算从侧面写城里的普通居民为军队送行的场景,用这种方式来预示勇士们的结局。
最重要的是甘道夫让皮聘去偷偷点燃烽火台的举动其实是电影编剧们自己的改编,在托尔金的小说之中是刚铎的摄政王朝洛汗派出了使者求援。
而那位使者也将消息传给了洛汗的国王,只不过他在回刚铎的时候被杀,所以才导致摄政王其实并不知道洛汗国王召集大军前来救援的消息。
这两个版本的差异很大,为了故事戏剧性更强,张楚在写书的时候并没有采用托尔金老先生的版本,而是采用了“烽火戏诸侯”的版本。
不能说哪种设定更好,只能说张楚个人比较倾向于电影版的设定。
小说里面的摄政王其实是一代明君,只不过在电影里面被塑造成了一个昏君!
他是把小说跟电影结合起来,然后再用自己的话描述书写。
这样的好处就在于有足够的参考。
不过这也是个坏处。
有参考之后才会发现,原来自己写出来的东西距离理想水平还差一截,所以就要时不时删除推翻重写,无形之中增加了工作量!
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.gaysay.com
(>人<;)