什么书都有,各种翻译版本,从福楼拜到狄更斯,高尔基甚至莎士比亚。
呃……等等,为什么有人会喜欢莎士比亚的中译本?这在李伯庸看来,一直是个旷世谜题——他知道原文版是非常优美的,不过也只限于道听途说,以他那都还给老师的英文水平,要是出了国,哪怕买卷卫生纸能把话说清楚了就算相当不错了,但他确实对高中语文课本上的莎士比亚节选记忆犹新。
比如那个:“啊!我死了……”
这从某个侧面证明了李老板的文学素养,确实是十分有限的。
过了两天,就在他上班时间摸鱼,偷偷给杨玄打电话的时候,路依依进来了,小声说:“老板,我午休的时候忘了一本书在这……哦,看见了,不好意思。”
李伯庸就明白了,这个审美诡异的姑娘原来就是路依依。
杨玄那边听起来很忙,说了两句话就匆匆忙忙地挂上了电话,李伯庸随口问:“你看这种书?”
路依依点点头,抬手把鬓角一缕头发别到耳后:“从小就喜欢看书。”
这个爱好实在有点没创意——据HR们说,每年申请简历递上来的时候,十个人有八个人兴趣爱好那一栏里都填了“阅读”和“旅游”,实在是大众娱乐项目。
李伯庸不知道怎么评价好,于是选择了一个比较中性的说法,指了指路依依手上那本印刷夸张的《罗密欧与朱丽叶》,说:“挺特别的,我倒是很少见女孩子爱看这种书。”
路依依笑了笑,在他对面坐下,轻声细语地说:“我觉得对于女孩子来说,内涵比外貌重要。”
这句话有些道理,阳光灿烂乍暖还寒的日子里,难得这天公司里没什么事,李伯庸算是偷得浮生半日闲,想起把这个小助理招进来以后,几乎没和她说过几句工作以外的话,这上司做得也有点失职。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.gaysay.com
(>人<;)