“张总,你们看,这叫菜包饭,是不是很容易懂?但你们要是到定安边上的农村,说菜包饭,很多人都听不懂,在定安,这个是叫菜糒。”
老齐说着,把手里的筷子倒过来,沾了酒,在桌子上写出了一个“糒”字,和他们说:
“bèi,这个字读bèi,糒这个字很少用,但很古老,在《资治通鉴》里就有,‘命士少休,食干糒’,就是这个糒,干糒就是干粮,在岭南和海南这一带的土话里,很多现在已经不用的古音古字,都保留着,还在用,琼剧里就有很多的古音。
“在我们定安的方言里,菜包饭叫菜糒,你要是说裹菜糒,大家就知道你说的是什么,在我们定安,包和裹是有区别的,包是指打包大件的东西,裹是指包裹体积很小的东西,所以说,我们不会叫包菜糒,只会叫裹菜糒。”
张向北笑道:“还是你们定安人精准,我们杭城人,用春卷包了油条,我们就叫葱包烩,不叫葱裹烩,其实裹更准确。”
向南问:“齐会长,那是不是,包子到了定安,更应该叫裹子?”
大家都笑了起来,老齐说:“包子不叫裹子,不过,我们这里,把用面粉米粉包起来的,都叫粿子,北方的饼,我们都叫粿子。”
他说着,又用筷子,在桌子上写了一个“粿”字。
张向北点点头说,我们杭城也叫粿子,不过是指那些比较小的饼,大的还是叫饼,比如清明粿不会叫清明饼,哦哦,也不对,就是这么大的面饼,我们也有叫麦粿的,很混乱。
张向北边说边用手比划着。
老齐笑道:“差异真的是很大,还有这个‘饭’字,定安人说的‘饭’和‘糒’还是有区别的,‘糒’还保留着古意,就是指干饭,而‘饭’的含义要广一点,饭包括干饭和稀饭,不要误解,定安人的稀饭叫饭粥,但不是普通话里,或者你们北方人说的喝粥的‘粥’。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.gaysay.com
(>人<;)