我从生活中和朋友那里所得到的要比我能给予的多得多,这就是我的命运。同理查德、伊丽莎白、纳尔迪尼太太和木匠相处时都是如此。如今我要经历的,是在成熟的年岁,在对自己有了充分估价的情况下,将成为一个不幸的驼背人的瞠目结舌、感激不尽的小学生。假如有朝一日当真到了这样的地步,我早已着手的作品便完成了,可以交卷了,至于书中有益的内容,很少不是我从博比那里学来的。如今,一个对我来说是美好而喜悦的时期开始了。它的内容之丰富,将使我一生享用不尽。我有幸能清楚而深入地观察一个人的了不起的心灵,疾病、孤独、贫困、虐待都只象轻飘飘的浮云在这心灵之下一掠而过。
我们用以糟蹋和败坏自己美好而短暂的生活的一切小小的恶习,狂怒、焦躁、猜疑、谎言,使我们变丑的一切令人恶心的龌龊的浓疮,在这个长期忍受深重苦难磨炼的人身上已经根除了。他既非智者也非天使,但他是一个富有理解力和献身精神的人,由于巨大的痛苦和匮乏,他学会了毫不羞愧地自感软弱,并听从上帝的安排。
有一次我问他,他的身体完全无力,时时作痛,却始终能忍受,他究竟是怎样做到这一点的。
“这很简单,”他亲切地笑着说,“在我同疾病之间同样进行着一场永久性的战争。我时而打赢这一仗,时而打输另一仗,我们就这样继续较量下去,有时我们双方也歇手,签订停战协定,互相注视着对方,拭目以待,直到有一方又放肆起来,于是又重开战局。”
在这之前,我一直以为自己有判断力,是个优秀的观察家。在这方面,博比也成了我所钦佩的教师。他对自然,尤其对动物兴趣极大,我便经常带他去动物园。我们在那里度过十分美好的时光。没过多少日子,博比就熟悉了每一头动物,又由于我们总带着面包和糖,有些动物也认识了我们,还结下了种种友谊。我们特别喜欢貘,它的优点是爱清洁,这种特点是与它同属的其余动物所不具备的。除此而外,我们觉得它自命不凡,缺少灵性,不友好,不知足,极其贪食。其他动物,尤其是象、鹿、羚羊,甚而至于粗野的北美水牛,在得到了糖以后,总要表示某种感谢,或者信任地望着我们,或者心甘情愿地任我抚摩。貘则毫无表示。我们刚来到它的近处,它就迅捷地出现在栅栏旁,慢慢地把从我们手里得到的东西吃个精光,当它看到不会再扔东西给它时,便不声不响地退回去。我们认为这标志着它的高傲和性格坚强,它既不乞讨准备给它的东西,得到后也不感谢,而是当作一种理所当然的贡品,以一种对待下属的和气态度接受下来。我们因此把它叫作税吏。博比自己不能喂食,因此我们之间有时也会发生争执,究竟给够了貘呢,还是应该再给它一小块。我们考虑时非常实事求是,还仔细审核,仿佛是在决定国策。有一次,我们已经从貘的笼子前走过去了,可是博比却认为应当再给它一块糖。于是我们便回去。但是已经回到草窝里去的貘傲慢地对我们眨巴着眼睛,不再到栅栏边来。“请您千万原谅,税吏先生!”博比冲着它嚷道,“不过我相信,我们少给了一块糖。”我们接着到大象那里去,它早就等待着了,拖着脚步,摇摇摆摆地走来走去,把它的热乎乎的、一吸一动的长鼻子向我们伸过来。博比可以自己喂它,并且怀着孩子般的喜悦看着大象把柔软的长鼻子朝他弯下来,从他摊开的手里取走面包,两只快活的小眼睛机灵而友善地瞟着我们。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.gaysay.com
(>人<;)